«ПЕРВЫЙ СРЕДИ РАВНЫХ...»
Нормативные документы
Противодействие коррупции
Поступающим
Студентам
Выпускникам
Проект 5-100
Аккредитация специалистов

В Центре изучения иностранных языков прошел День открытых дверей

DSC_0836 (1).JPG24 апреля в Центре изучения иностранных языков Первого МГМУ им.И.М. Сеченова прошел традиционный День открытых дверей. На встрече присутствовало более 50 человек.

Пришли студенты не только нашего университета, но и других вузов столицы (в частности, МГУ им. Ломоносова). С большим вниманием слушали информацию о поступлении и обучении в Центре изучения иностранных языков и специалисты – медики и провизоры.

Мероприятие прошло в виде яркой презентации, которую представила директор Центра изучения иностранных языков, заведующая кафедрой иностранных языков Первого МГМУ им. И.М. Сеченова, заслуженный работник высшей школы РФ Ирина Юрьевна Марковина. Она заметила, что в современный период развития нашей страны, ее интеграции в мировое сообщество, можно констатировать потребность в специалистах с высшим медицинским (фармацевтическим) образованием, имеющих дополнительную лингвистическую подготовку, позволяющую активно использовать иностранный язык как средство информационной деятельности и самообразования, а также эффективно участвовать в устном и письменном профессиональном общении.

И.Ю. Марковина рассказала о структуре курса обучения по программе «Переводчик в сфере профессиональной коммуникации», который включает в себя три модуля – углубленная подготовка по иностранному языку, общетеоретическая языковая подготовка и специальная переводческая подготовка, подробно остановилась на описании каждого из модулей. Программа предусматривает аудиторную и самостоятельную работу.

Особенно заинтересовала присутствующих информация об условиях зачисления в Центр изучения иностранных языков. Никто уже не удивляется, что, кроме тестов и собеседования по иностранному языку, придется пройти тестирование по русскому языку и написать мини-эссе на заданную тему. Директор Центра объяснила, что лингвист-переводчик – это человек, который знает минимум два языка – родной и иностранный! А практика прошлых лет показала, что обучающиеся зачастую не могут правильно сформулировать мысль именно на русском языке. Поэтому наряду с дисциплинами «Практический курс иностранного языка», «Теория перевода», «Практический курс профессионально ориентированного перевода», большое внимание уделяется и дисциплинам «Стилистика русского языка», «Введение в языкознание», «Основы редактирования переводного текста».

DSC_0810.JPG

Далее Ирина Юрьевна подчеркнула, что в Центре преподают высококлассные специалисты: преподаватели кафедры иностранных языков Первого МГМУ им. И.М. Сеченова, преподаватели Московского государственного лингвистического университета, сотрудники института языкознания Российской академии наук. Все лекционные курсы читают специалисты с ученой степенью доктора или кандидата наук.

На сегодняшний момент состоялись уже 6 выпусков по программе «Переводчик в сфере профессиональной коммуникации», и она надеется видеть присутствующих в рядах обучающихся в Центре изучения иностранных языков.

По окончании директор и сотрудники Центра ответили на многочисленные вопросы будущих абитуриентов.

28.04.2015

Привязка к разделам:  Новости

Назад